Co znamená slovo "výlečníkym"? Ten co umí číst má dovolenou?
To vyšší level válečníka :-D
Hra na Oliheň je už i v českém dabingu. Jenom pro info.
Těm debiIum ze zive to ani nema cenu rikat
Nechápu nadpis.. VŠECHNY filmy a seriály na českém Netflixu mají buď dabing nebo titulky v češtině. Nic jiného tam najít nejde.. Funguje to tak už rok nebo dva, co to Netflix překopal = zlepšil a zjednodušil regionálně.
Sam jste si odpovedel. Na "ceskem" netflixu. Ale v nadpisu nic takoveho neni. Takze anglicky netflix obsahuje i to co nema CZ dab/tit.
Já jsem ovšem kromě nadpisu četl i článek - kde se rovněž píše o českém Netflixu. Celé to pak působí trochu komicky.
Když se řekne "český netflix" tak si vybavim hlavně to co neni regioblocknutý pro náš region. To že tam nevidíte obsah co nemá češtinu je daný jenom tim jakej máte nastavenej jazyk v nastavení, když si ho změníte na angličtinu tak uvidíte i to co nemá dabing a titulky. Českej netflix podle mě neznamená jenom mít netflix přepnutej do češtiny ale jde pro mě primárně o tu regioblokaci, která je bohužel dost vážnej problém, schovávaj před náma fakt hodně obsahu a platíme vzhledem ke kupní síle ještě víc než ostatní země.
Je otázkou, zda tento článek je vůbec primárně (pouze) pro uživatele Netflixu.
Potvrďte prosím přezdívku, kterou jsme náhodně vygenerovali, nebo si zvolte jinou. Zajistí, že váš profil bude unikátní.
Tato přezdívka je už obsazená, zvolte prosím jinou.