Opravdu by mne zajímalo, kteří hlupáci překládají názvy anglických filmu kdy dokázali přeložit název "Mortal Engines" jako "Smrtelné stroje". Což je nesmysl, protože to znamená, že tem stroj je smrtelný tedy že může být zabit. Správně měl být název přeložen jako "Stroje smrti".
Kdyby raději někdo natočil trilogii Silo od Hugha Howeye
jj, ale žádný lowcost, pěkně draze a tři díly to nesplácají do jednoho dějově zredukovaného filmu
Koukam na knizky. Zanr: Literatura pro mladez. To asi hovori za vse...
hledejte na fb stranku nenavidim lidstvo
To bude picovina.
Potvrďte prosím přezdívku, kterou jsme náhodně vygenerovali, nebo si zvolte jinou. Zajistí, že váš profil bude unikátní.
Tato přezdívka je už obsazená, zvolte prosím jinou.