Nejsem nadčlověk, ani se za něj nepovažuju, sám mám kombinovanou oční vadu a silné dioptrie. Přesto titulky i sledování děje hravě zvládám.
Tak mi na malém mobilu s mýma očima uteklo jedno písmeno, bóže. Inteligentní člověk by pochopil, že nejde o neznalost, ale o překlep.
Že to každý nezvládá, to vím, většina ale podle mého názoru z lenosti a proto, jelikož zkrátka dnes lidénečtou knížky, tak neumí dobře číst.
Ty herce znám, klidně si pochybuj, netrápí mě to. O dabingu a jeho současné úrovni na rozdíl ode mě vůbec nic nevíš, vytahuješ tady jenom nesmysly s kvalitou zvuku. Jdi se vycpat, u Fantomase je třeba úplně jedno, jestli zvuk šumí, nebo je jinak nekvalitní, podstatný je, že to Filipovský skvěle zahrál.
A psát, že sem nechodí masy, tím jsi potvrdil, jak jsi těžce neinformovaný. Jasně, sem chodí samí elektroinženýři, vůbec to není zaměřené na širokou veřejnost, je to tu samý odborný text.
Chodí sem klikajcí ovce, jako ostatně na všechny weby CNC.
A měl by sis vzít medicínu, když se mně, ideovému odpůrci dabingu, snažíš vnutit polský rychlodabing., který samozřejmě dál existuje (Netflix se tam snažil prosadit standardní dabing, ale narazil, Polákům se to vůbec nelíbilo, chtěli to, na co jsou zvyklí). Duše nešťastná, co ty máš za zoufalý život, když ti stačí tak nekvalitní český dabing s hochštaplery. A jen proto, že Poláci to mají ještě o pár procent horší. Pro lidi, jako jsi ty, vyrábějí ty šunky za patnáct korun.